Inicio
ENLACES CERVANTINOS  » Textos
volver volver
 Proyecto Cervantes 2001 - Edición variorum electrónica del Quijote
 septiembre de 2007
 http://www.csdl.tamu.edu/cervantes/V2/variorum/index.htm
Responsable:   Grupo de investigación de Texas, dirigido por Eduardo Urbina y Richard Furuta en colaboración con la Universidad de Castilla-La Mancha, el Centro para el Estudio de Bibliotecas Digitales (Programa de Ingeniería de Texas A&M, y con el Dr. Fred Jehle (Indiana-Purdue University).
Creación:   1997
Actualización:   no se indica
Contenido: 
Incluye dos ediciones modernas de El Quijote, dos facsimilares, y dos traducciones, una al inglés y otra al italiano.

Ediciones:

  1. Edición de Rudolph Schevill y Adolfo Bonilla, Madrid, Gráficas Reunidas, 1928, preparado en formato digital por Fred F. Jehle (http://users.ipfw.edu/jehle/CERVANTE/DQSB1WN.HTM). Se ha conservado la ortografía original, aunque se han corregido, en pocas ocasiones, algunos errores de impresión, así como modernizaciones, de las que no se ha dejado constancia. La paginación y división en líneas de los textos también se reproduce fielmente.
  2. Por separado las ediciones de 1605 y 1615, siguiendo la edición moderna de Florencio Sevilla y Antonio Rey Hazas, CEC 1993-1995. Cada uno de estos dos textos está subdividido en grupos de unos diez capítulos. Cinco en la primera parte de El Quijote (capítulos I-X; XI-XXI; XXI-XXXI; XXXI-XLI; XLI-LII según se señala en el texto, aunque en realidad serían I-X; XI-XX; XXI-XXX; XXXI-XL; XLI-LII. Y siete el Quijote de 1615: I-X; XI-XXI; XXI-XXXI; XXXI-XLI; XLI-L; LI-LX; LXI-LXXIV, que repite el mismo error de numeración que en el caso anterior. Según señalan los responsables de la página, se han omitido las notas y la bibliografía, aunque poseen un sistema de búsqueda de palabras. Tiene el inconveniente de que no resalta el término buscado sino que tan sólo remite a la página en la que aparece:
  3. Edición facsímil de la princeps 1605, 1615.
  4. Edición facsímil de la de Londres, 1787, realizada por el Rev. Bowle.

Traducciones:

  1. Traducción al inglés: Don Quixote (1605, 1615), por John Ormsby (London, 1885). Incluye un sistema de búsquedas todavía en construcción.
  2. Traducción al italiano: Don Chisciotte della Mancia, por Edoardo Perino (Roma 1888) con 300  ilustraciones de Gustave Doré.
img
Universidad de Alcalá Programación JAL2000